スッタニパータ suttanipata

スッタニパータは、お釈迦様が実際にお話しされたことばです。

suttanipata

info@suttanipata.com

スッタニパータ 学生ドータカの質問1062の解説

1061 ドータカさんがたずねた、「先生!わたくしはあなたにおたずねします。このことをわたくしに説いてください。偉大な仙人さま。わたくしはあなたのおことばを頂きたいのです。あなたのお声を聞いて、自分の安らぎ(ニルヴァーナ)を学びましょう。」

 

 

1062 師(ブッダ)が答えた、「ドータカよ。では、この世において賢明であり、よく気をつけて、熱心につとめよ。この(わたくしの口)から出る声を聞いて、自己の安らぎを学べ。」

 

 

 

師(ブッダ)が答えた、「ドータカよ。では、この世において賢明で現象を知り尽くし、自らの人間的思考の運動(快⇔不快)によく気をつけて、熱心に制することにつとめよ。このわたくしの口から出る技法を聞いて、自己の安らぎを学べ。」

スッタニパータ 学生メッタグーの質問1060の解説

1060 またかの人はこの世では悟った人であり、ヴェーダの達人であり、種々の生存に対するこの執著を捨てて、妄執を離れ、苦悩なく、望むことがない。『かれは生と老衰とを乗り超えた』とわたくしは説く。」

 

 

 

またかの人はこの世では悟った人であり、修行の達人であり、あらゆる転生時における種々の生存に対するこの執著を捨てて、妄執を離れているので、苦悩なく、望むことがない。『かれは生と老衰とを乗り超えた』とわたくしは説く。人は執着し、それを取ったと同時に苦しみも取っているのである。この世は、無常であるがゆえに得れば、失う、生まれれば、死ぬのである。その道理を知ったならば、修行者よ、全ての妄執を捨て去って、同時に苦をも捨て去って彼の岸へ到達せよ。27

スッタニパータ 学生メッタグーの質問1059の解説

1057 「偉大な仙人のこのことばを聞いて、わたくしは喜びます。ゴータマ(ブッダ)さま。煩悩の要素のない境地がよく説き明かされました。たしかに先生は苦しみを捨てられたのです。あなたはこの理法をあるがままに知っておられるのです。

 

1058 聖者さま。あなたが懇切に教えみちびかれた人々もまた今や苦しみを捨てるでしょう。竜よ。では、わたくしは、あなたの近くに来て礼拝しましょう。先生!どうか、わたくしをも懇切に教えみちびいてください。」

 

 

1059 「何ものをも所有せず、欲の生存に執著しないバラモン・ヴェーダの達人であるとそなたが知った人、ーかれは確かにこの煩悩の激流をわたった。かれは彼岸(ひがん)に達して、心の荒(すさ)びなく、疑惑もない。

 

 

人間的思考の運動(好き⇔嫌い)を制して、何ものをも所有せず、欲の生存に執著しない修行の達人であるとそなたが知った人、ーかれは確かにこの煩悩の激流をわたった。かれは彼岸(ひがん)に達して、全ての誘惑から解き放たれ、全てを知り、心の荒(すさ)びなく、疑惑もない。

スッタニパータ 学生メッタグーの質問1056の解説

1056 このようにしていて、よく気をつけ、怠ることなく行う修行者は、わがものとみなして固執したものを捨て、生や老衰や憂(うれ)いや悲しみをも捨てて、この世で智者となって、苦しみを捨てるであろう。」

 

 

 

自らの人間的思考の運動(快⇔不快)による反応の仕方に日々よく気をつけ、怠ることなくこの修行を行う修行者は、分別してわがものとみなして固執したものを捨て、またやり直したいと言う生への執着をも捨てることによって生や老衰や憂(うれ)いや悲しみをも捨てて、この世ですべてを知る智者となって、全ての苦しみを捨てるであろう。

 

スッタニパータ 学生メッタグーの質問1055の解説

1054 「偉大な仙人さま。わたくしはその最上の理法を受けて歓喜します。その理法を知って、よく気をつけて行い、世間の執著を乗り超えるでしょう。」

 

 

1055 師が答えた、「メッタグーよ。上と下と横と中央とにおいて、そなたが気づいてよく知っているものは何であろうと、それらに対する喜びと偏執と識別とを除き去って、変化する生存状態のうちにとどまるな。

 

 

師が答えた、「メッタグーよ。上と下と横と中央とにおいて、そなたが気づいてよく知っているものは何であろうと、それらに対する人間的思考の運動すなわち喜びと両極端による執着と分ける心とを除き去って、この時間と無常が存在する変化する生存状態(この世とかの世との輪廻の状態)のうちにとどまるな。

 

スッタニパータ 学生メッタグーの質問1053の解説

1052 「われらがあなたにおたずねしましたことを、あなたはわれらに説き明かしてくださいました。あなたに他のことをおたずねしますが、そうかそれを説いてください。どのようにしたならば、諸々の賢者は煩悩の激流、生と老衰、憂いと悲しみとを乗り超えるのですか?聖者さま。どうかそれをわたくしに説き明かしてください。あなたはこの法則をあるがままに知っておられるからです。」

 

 

1053 師が答えた、「メッタグーよ。伝承によるのではなくて、いま眼(ま)のあたり体得されるこの理法を、わたしはそなたに説(と)き明(あか)かすであろう。その理法を知って、よく気をつけて行い、世間の執著を乗り超えよ。

 

 

 

師が答えた、「メッタグーよ。伝え聞いたことによるのではなくて、人間的思考の運動を完全に制して、いま眼(ま)のあたり体得されるこの智慧を得る理法(技法)を、わたしはそなたに説(と)き明(あか)かすであろう。その理法(技法)を知って、人間的思考の運動によく気をつけて観察を行い、目の前の現象を制して、世間の執著を乗り超えよ。

スッタニパータ 学生メッタグーの質問1051の解説

1051 実に知ることなくして執著をつくる人は愚鈍であり、くり返し苦しみに近づく。だから、知ることであり、苦しみの生起のもとを観じた人は、再生の素因(=執著)をつくってはならない。」

 

 

 

実に執着は苦であることを知ることなくして執著をつくる人は愚鈍であり、執着をしては、くり返し苦しみに近づく。だから、執着は苦であることを知ることであり、苦しみの生起のもとを観じた人は、再生の素因(=執著)をつくってはならない。人は執着によってこの無常の苦の世界に生まれては、また死ぬ。

スッタニパータ 学生メッタグーの質問1050の解説

1049 メッタグーさんがたずねた、「先生!あなたにおたずねします。このことをわたしに説いてください。あなたはヴェーダの達人、心を修養された方だとわたくしは考えます。世の中にある種々様々な、これらの苦しみは、そもそもどこから現われ出たのですか。」

 

 

1050 師(ブッダ)は答えた、「メッタグーよ。そなたは、わたしに苦しみの生起するもとを問うた。わたしは知り得たとおりに、それをそなたに説き示そう。世の中にある種々様々な苦しみは、この無常の世において、常住を求める執著(しゅうじゃく)を縁として生起する。この世は無常であるから常住を求めることすなわち苦である。

スッタニパータ 学生プンナカの質問1048の解説

1047 プンナカさんがいった、「もしも供犠に専念している彼らが祭祀によっても生と老衰とを乗り超えていないのでしたら、わが親愛なる友よ、では神々と人間の世界のうちで生と老衰とを乗り超えた人は誰なのですか?先生!あなたにお尋ねします。それをわたしに説いてください。」

 

 

 

1048 師が答えた、「プンナカよ。世の中でかれこれ(の状態)を究(きわ)め明(あか)らめ、世の中で何ものにも動揺することなく、安らぎに帰(き)し、煙なく、苦悩なく、望むことのない人、ーかれは生と老衰とを乗り超えた、ーとわたしは説く。」

 

 

 

師が答えた、「プンナカよ。人間的思考の運動を制して、世の中を観察し、かれこれの状態を究(きわ)め明(あか)らめ、智慧を獲得して、世の中で何ものにも両極端に動揺することなく、中道を歩み安らぎに帰(き)し、煙なく、苦悩なく、望むことのない人、ーかれは生と老衰とを乗り超えた、ーとわたしは説く。」

スッタニパータ 学生プンナカの質問1046の解説

1045 プンナカさんがいった、「先生!およそこの世で仙人や常の人々や王族やバラモンが盛んに神々に犠牲を捧げましたが、祭祀(さいし)の途において怠らなかったかれらは、生と老衰をのり超えたのでしょうか?わが親愛なる友よ。あなたにおたずねします。それをわたしに説いてください。」

 

 

1046 師は答えた、「プンナカよ。かれらは希望し、称讃し、熱望して、献供する。利得を得ることに縁(よ)って欲望を達成しようと望んでいるのである。供犠(くぎ)に専念している者どもは、この世の生存を貪(むさぼ)って止(や)まない。かれらは生や老衰をのり超えていない、とわたしは説く。」

 

 

 

師は答えた、「プンナカよ。かれらは人間的思考の運動(利⇔不利)にもとづいて希望し、称讃し、熱望して、献供する。利得を得ることに縁(よ)って欲望を達成しようと望んでいるのである。供犠(くぎ)に専念している者どもは、この世の生存すなわち煩悩を貪(むさぼ)って止(や)まない。かれらは人間的思考の運動によって激流に飲み込まれ、生や老衰をのり超えていない、とわたしは説く。」