920 海洋の奥深いところでは波が起らないで、静止しているように、静止して不動であれ。修行者は何ものについても欲念をもり上らせてはならない。
海洋の奥深いところでは波が起らないで、静止しているように、自らの人間的思考の運動(優⇔劣)を制し、運動を静止して不動であれ。修行者は何ものについても、掴むことなく手放し、それらに対して欲念をもり上らせてはならない。
suttanipata
info@suttanipata.com
920 海洋の奥深いところでは波が起らないで、静止しているように、静止して不動であれ。修行者は何ものについても欲念をもり上らせてはならない。
海洋の奥深いところでは波が起らないで、静止しているように、自らの人間的思考の運動(優⇔劣)を制し、運動を静止して不動であれ。修行者は何ものについても、掴むことなく手放し、それらに対して欲念をもり上らせてはならない。
919 修行者は心のうちが平安となれ。外に静穏を求めてはならない。内的に平安となった人には取り上げられるものは存在しない。どうして捨てられるものがあろうか。
修行者は、自らの人間的思考の運動(優⇔劣)を制し、心のうちが平安となれ。人間的思考の運動を制せずに、外に静穏を求めてはならない。中道を歩み、内的に平安となった人には取り上げられるものは存在しない。どうして捨てられるものがあろうか。
918 これ(慢心)によって『自分は勝れている』と想ってはならない。『自分は劣っている』とか、また『自分は等しい』とか想ってはならない。いろいろの質問を受けても、自己を妄想(もうそう)せずにおれ。
比較分別する人間的思考の運動(優⇔劣)がもたらす慢心によって『自分は勝れている』と想ってはならない。『自分は劣っている』とか、また『自分は等しい』とか想ってはならない。いろいろの質問を受けても、自己を妄想(もうそう)せずにおれ。常に人間的思考の運動(優⇔劣)によく気をつけて中道を歩むのである。
917 内的にでも外的にでも、いかなることがらをも知りぬけ。しかしそれによって慢心を起こしてはならない。それが安らいであるとは真理に達した人々は説かないからである。
内的にでも外的にでも、人間的思考の運動(快⇔不快)を制した観察によって、いかなることがらをも知りぬけ。しかしそれによって慢心を起こしてはならない。それが安らいであるとは真理に達した人々は説かないからである。慢心に偏る想いをも制して聖者は安らぎに帰すのである。
915 〔問うていわく、ー〕「太陽の裔(すえ)である偉大な仙人(ブッダ)、あなたに、遠ざかり離れること平安の境地とをおたずねします。修行者はどのように観じて、世の中の何ものをも執することなく、安らいに入るのですか?」
916 師(ブッダ)は答えた、「〈われは考えて。有る〉という〈迷わせる不当な思惟〉の根本をすべて制止せよ。内に在するいかなる妄執をもよく導くために、常に心して学べ。
師(ブッダ)は答えた、「人間的思考の運動(ある⇔ない)という分別によって、「ある」と思うような迷わせる不当な思惟による運動の根本をすべて制止せよ。内に在するいかなる妄執をも、よく中道へと導くために、常に心して学べ。
914 見たり、学んだり、考えたりしたどんなことについてでも、賢者は一切の事物に対して敵対することがない。かれは負担をはなれて解放されている。かれははからいをなすことなく、快楽に耽(ふけ)ることなく、求めることもない。ー師はこのように言われた。
見たり、学んだり、考えたりしたどんなことについてでも、賢者は一切の事物に対して人間的思考の運動(快⇔不快)による分別をしないので、敵対することがない。かれは、何かを掴もうと言う負担をはなれて解放されている。かれは、掴んだものを手放すまいと、はからいをなすことなく、何かを掴んで、快楽に耽(ふけ)ることなく、求めることもない。ー師はこのように言われた。
913 過去の汚れを捨てて、新しい汚れをつくることなく、欲におもむかず、執着して論ずることもない。賢者は諸々の偏見を離脱して、世の中に汚されることなく、自分を責めることもない。
自らの人間的思考の運動(快⇔不快)を制し、過去の汚れを捨てて、新しい汚れをつくることなく、欲におもむかず、執着して論ずることもない。賢者は諸々の思考の運動による偏見を離脱して、世の中に汚されることなく、自分を責めることもない。
912 聖者はこの世で諸々の束縛(そくばく)を捨て去って、論争が起ったときにも、党派にくみすることがない。かれは不安な人々のうちにあっても安らけく、泰然として、執することがない。ー他の人々はそれに執着しているのだが。-
聖者はこの世で自らの人間的思考の運動(快⇔不快)を制し、諸々の束縛(そくばく)を捨て去って、論争が起ったときにも、党派にくみすることがない。かれは不安な人々のうちにあっても安らけく、泰然として、執することがない。ー他の人々は、人間的思考の運動(快⇔不快)を立ち上げては、それに執着しているのだが。-
911 バラモンは正しく知って、妄想分別(もうそうふんべつ)におもむかない。見解に流されず、知識にもなずまない。かれは凡俗の立てる諸々の見解を知って、心にとどめない。ー他の人々はそれに執着しているのだが。-
修行者は自らの人間的思考の運動(快⇔不快)を制して観察することにより正しく知って、妄想分別(もうそうふんべつ)=思考の運動におもむかない。偏った見解に流されず、知識にもなずまない。かれは凡俗の立てる諸々の見解を知って、心にとどめない。ー他の人々は人間的思考の運動(快⇔不快)を立ち上げては、それに執着しているのだが。-
910 (「われは知る」「われは見る」ということに)執着して論ずる人は、みずから構えた偏見を尊重しているので、かれを導くことは容易ではない。自分の依拠することがらのみ適正であると説き、そのことがらに(のみ)清浄(となる道)を認める論者は、そのように(一方的に)見たのである。
「われは知る」「われは見る」ということに自らの思考の運動によって、執着して論ずる人は、人間的思考の運動(快⇔不快)を立上げ、みずから構えた偏見を尊重しているので、かれを導くことは容易ではない。自分の依拠することがらのみ適正であると説き、そのことがらに(のみ)清浄(となる道)を認める論者は、そのように一方的(両極端)に見たのである。