920 海洋の奥深いところでは波が起らないで、静止しているように、静止して不動であれ。修行者は何ものについても欲念をもり上らせてはならない。
海洋の奥深いところでは波が起らないで、静止しているように、人間的思考の運動(快⇔不快)を静止して不動であれ。修行者は何ものについても、自らの分別を制し、欲念をもり上らせてはならない。
suttanipata
info@suttanipata.com
920 海洋の奥深いところでは波が起らないで、静止しているように、静止して不動であれ。修行者は何ものについても欲念をもり上らせてはならない。
海洋の奥深いところでは波が起らないで、静止しているように、人間的思考の運動(快⇔不快)を静止して不動であれ。修行者は何ものについても、自らの分別を制し、欲念をもり上らせてはならない。
919 修行者は心のうちが平安となれ。外に静穏を求めてはならない。内的に平安となった人には取り上げられるものは存在しない。どうして捨てられるものがあろうか。
修行者は、自らの人間的思の運動(快⇔不快)を常に気をつけ、心のうちが平安となれ。外に依存し静穏を求めてはならない。内的に自らを拠り所とし、平安となった人には、依存はなく、取り上げられるものは存在しない。どうして掴んでいないものから捨てられるものがあろうか。
918 これ(慢心)によって『自分は勝れている』と想ってはならない。『自分は劣っている』とか、また『自分は等しい』とか想ってはならない。いろいろの質問を受けても、自己を妄想(もうそう)せずにおれ。
これ(慢心)によって『自分は勝れている』と想ってはならない。『自分は劣っている』とか、また『自分は等しい』とか想ってはならない。これらは、全て人間的思考の運動であり、自分は勝れていると感じては快を感じ、自分は劣っているとかんじては不快に感じる。等しいと思えば安心し心が運動するのである。いろいろの質問を受けても、自己を妄想(もうそう)せずにおれ。これらの思考の運動を制することによってのみ四智へと繋がるのである。
917 内的にでも外的にでも、いかなることがらをも知りぬけ。しかしそれによって慢心を起こしてはならない。それが安らいであるとは真理に達した人々は説かないからである。
内的にでも外的にでも、人間的思考の運動を止めて、あるがままに見、いかなることがらをも知りぬけ。しかしそれによって慢心を起こしてはならない。慢心によって心が運動することは、安らいであるとは真理に達した人々は説かないからである。
915 〔問うていわく、ー〕「太陽の裔(すえ)である偉大な仙人(ブッダ)、あなたに、遠ざかり離れること平安の境地とをおたずねします。修行者はどのように観じて、世の中の何ものをも執することなく、安らいに入るのですか?」
916 師(ブッダ)は答えた、「〈われは考えて。有る〉という〈迷わせる不当な思惟〉の根本をすべて制止せよ。内に在するいかなる妄執をもよく導くために、常に心して学べ。
師(ブッダ)は答えた、「われは考えて。人間的思考の運動(ある⇔なし)による、有るという迷わせる不当な思惟の根本を思考の運動を止めて、すべて制止せよ。内に在するいかなる運動による妄執をもよく制して導くために、常に心して思考を制することを学べ。
914 見たり、学んだり、考えたりしたどんなことについてでも、賢者は一切の事物に対して敵対することがない。かれは負担をはなれて解放されている。かれははからいをなすことなく、快楽に耽(ふけ)ることなく、求めることもない。ー師はこのように言われた。
見たり、学んだり、考えたりしたどんなことについてでも、賢者は一切の事物に対して思考の運動を制し分別することなく敵対することがない。かれは思考の運動による負担をはなれて解放されている。かれは、運動によってはからいをなすことなく、両極端を求めて快楽に耽(ふけ)ることなく、求めることもない。ー師はこのように言われた。
913 過去の汚れを捨てて、新しい汚れをつくることなく、欲におもむかず、執着して論ずることもない。賢者は諸々の偏見を離脱して、世の中に汚されることなく、自分を責めることもない。
過去に分別した汚れを捨てて、新しく分別することなく汚れをつくらず、欲におもむかず、執着して論ずることもない。賢者は諸々の思考の運動がもたらす偏見を離脱して、あるがままに見、世の中に汚されることなく、自分を責めることもない。
912 聖者はこの世で諸々の束縛(そくばく)を捨て去って、論争が起ったときにも、党派にくみすることがない。かれは不安な人々のうちにあっても安らけく、泰然として、執することがない。ー他の人々はそれに執着しているのだが。-
聖者はこの世で諸々の思考の運動がもたらす束縛(そくばく)を捨て去って、論争が起ったときにも、分けることなく、党派にくみすることがない。かれは思考の運動の中にあるような不安な人々のうちにあっても自らは安らけく、泰然として、思考を制し執することがない。ー他の人々は思考の運動が抑えられず、それに執着しているのだが。-
911 バラモンは正しく知って、妄想分別(もうそうふんべつ)におもむかない。見解に流されず、知識にもなずまない。かれは凡俗の立てる諸々の見解を知って、心にとどめない。ー他の人々はそれに執着しているのだが。-
修行者は、自らの人間的思考の運動(快⇔不快)を制して、分別することなく、正しく現象を知って、思考の運動がもたらす妄想分別(もうそうふんべつ)におもむかない。思考の運動による見解に流されず、知識にも流されない。かれは凡俗の立てる諸々の思考の運動による見解を知って、心にとどめない。ー他の人々は思考が運動し、それに執着しているのだが。-
910 (「われは知る」「われは見る」ということに)執着して論ずる人は、みずから構えた偏見を尊重しているので、かれを導くことは容易ではない。自分の依拠することがらのみ適正であると説き、そのことがらに(のみ)清浄(となる道)を認める論者は、そのように(一方的に)見たのである。
自らの見方である「われは知る」「われは見る」ということに執着して論ずる人は、みずから構えた偏見を掴み執着をしているので、かれを導くことは容易ではない。自分の依存することがらのみ正しいと説き、そのことがらにのみ清浄となる道を求める論者は、そのように人間的思考の運動(正⇔誤)により一方的に見たのである。その運動を止めない限りかれは真理を視る事が出来ないのである。